| STATE COMPENSATION LAW
Promulgated on June 1980
Effective from July 1, 1981
Article 1
This Law is enacted in accordance with Article 24 of the Constitution of the
Republic of China.
Article 2
For the purposes of this law, "employee of the Government" means
any officer or employee acting in performance of his or her public duties
under the law.
The State shall be liable for any damage arising from the intent or negligent
act of any employee of the Government acting within the scope of his or
her office or employment which infringes upon the freedom or right of
any person.
The same shall be applied when the damage results from the omission of
any employee of the Government.
Should the damage referred to in the preceding paragraph result from an
act committed with intent or gross negligence on the part of the employee
of the Government, the compensating authority shall have the right to
reimbursement from the said employee of the Government.
Article 3
The State shall be liable for damage to any person's life, body, or propety
resulting from a defect in the installation or management of any government-owned
public facility.
The compensating authority shall have the right to reimbursement from
the said third person who is liable for the damage referred to in the
preceding paragraph.
Article 4
An executor from an organization mandated with the function of public
office, when exercising the public power, shall be deemed to be an employee
of the mandating organization. The same shall be applied when an individual
is mandated to exercise the public power.
The compensating authority shall have the right to reimbursement from
the mandated organization or individual in cases where the executor referred
to in the preceding paragraph has acted with intent or gross negligence.
Article 5
In addition to this Law, the provisions of the Civil Code also apply to
the liability of the state.
Article 6
When other laws have special provisions on the liability of the state,
the State Compensation law and the Civil Code are inapplicable.
Article 7
The State shall pay in money when legally bound to make compensation for
damage; however, restoration of the prior condition may be the alternative
remedy in cases where it is more suitable and such an application is received
from the claimant.
The expenditure for the above-mentioned compensation shall be paid for
the specially-provided item of the budget of the central or local government.
Article 8
A right of claim for compensation is extinguished by prescription if not
exercised within two years from the discovery of the fact by claimant,
or not exercised within five years from the date when the damage was inflicted.
The right to reimbursement for compensation referred to in paragraph 3
of Article 2, paragraph 2 of Article 3, and paragraph 2 of Article 4 is extinguished
by prescription if not exercised within two years from the date when payment of
compensation is made or the date when restoration of prior condition is completed.
Article 9
In cases referred to in paragraph 2 of Article 2, the compensating authority
shall be the one that employs the employee of Government.
In cases where the claim is of the type referred to in paragraph 1 of Article 3,
the compensating authority shall be the one that installs or
manages the public facility.
If the above-mentioned compensating authorities have been removed or reorganized,
the compensating authority shall be the one that succeeds the former's
business. In case of no successor, the superior authority shall be the
authority liable for compensation.
If the liable authority cannot be decided by the above-mentioned methods,
or there is a dispute regarding the liable authority, the superior authority
can make a decision after receiving the application. In case the decision
cannot be made within twenty days from the date of the receipt of the
application, the superior authority may be regarded as the authority liable
for compensation.
Article 10
In order to claim compensation under this Law, a written application shall
be made to the relevant compensating authority.
The compensating authority shall negotiate with the claimant on the abovementioned
application. Concluded negotiations shall be documented in written form.
Such document shall be regarded as the document for execution.
Article 11
Where the compensating authority refuses to pay compensation, or to negotiate
within thrity days from the date of the receipt of the application, or
if negotiations cannot be concluded within sixty days, the claimant may
bring a suit for compensation. However, if the claimant previously has
sought compensation, pursuant to the provisions of the Law of Administrative
Proceedings, the claimant may not commence a fresh action on the basis
of the same legal relation.
On the application of the claimant, the court, pending the final decision,
may issue an interm order to the liable party to pay medical or funeral
expenses.
Article 12
The provisions of the Code of Civil Procedure, as well as the provisions
of the State Compensation law, are to be applied in claims for compensation.
Article 13
If an employee of the Government having the duty of a trial judge or a
prosecutor infringes upon the freedoms or rights of persons while acting
within the scope of his or her office or employment, and is adjudicated
to have committed a crime when he or she performed the duty of trial or
prosecution, the provisions of this law shall apply.
Article 14
The provisions of this law shall apply mutatis mutandis to the public
juristic person.
Article 15
The provisions of this Law shall be applicable to a foreign claimant only
to the extent that the people of the Republic of China, according to a
treaty, law, or custom of that foreigner's country, enjoy the same rights
in that country.
Article 16
The enforcement rules of this Law shall be prescribed by the Executive
Yuan.
Article 17
This Law shall become effective from July 1, 1981. |